Kultúrákon átívelő mantrikus dalok

Korunk nagy előnye, hogy az ősi mantrák megszólaltatásában még a könnyűzenei élet közismert és kiemelkedő alakjai is segítségünkre sietnek, utat mutatnak, ösztönöznek. Ugyanakkor ennek a jelenségnek az inverzét is láthatjuk, hiszen a szakrális zene mai előadói olykor a popzenészekhez hasonló népszerűségnek örvendenek.

Satchita [Song Around The World]

Brazilos ritmus, portugál nyelv, a refrén pedig természetesen szanszkrit. Hindu Múla mantra, egy kicsit másképp.

...és hogy mihez képest másképp?

Hát ehhez képest:

Krishna Waltz

Vaisnava Maha-mantra a wiener waltzer ritmusában

Ha úgy tetszik, akkor ez a különleges feldolgozás nem más, mint a keringőkirály Johann Strauss, és Sri Csaitanja Maháprabhu amerikai randevúja egy bécsi kávé mellett. Avagy Krisna Das, és a happy hippy-k egy New York-i templomban.

Gyógyító Buddha mantra

Egy rendkívül érdekes feldolgozás. A tipikusan tibeti vadzsrajána mantra japán zen környezetben.


Sarvesham Svastir Bhavatu

Regula Curti svájci keresztény zenepedagógus, Dechen Shak-Dagsay (tibeti énekes), és a rock nagyiként emlegetett Tina Turner, gyerekek közreműködésével alkotta meg ezt a gazdag anyagot. [Children Beyond CD] A rendkívül népszerűvé vált albumon különböző vallásokhoz kapcsolódó dalok szólalnak meg, amik a tiszteleten és tolerancián keresztül szeretnék az embereket közelebb vinni a különböző vallásos hagyományokhoz. Az olyan belső értékek, mint a türelem, megbocsájtás, a megértés, a feltétel nélküli szeretet, azok emberi tulajdonságok, melyeken mindannyian osztozunk. (Férfiak és nők, hívők és hitetlenek egyaránt.)

Káli mantra

Nina Hagen berlini születésű énekes-színésznő. Huszas éveiben botrányosnál hangvételű béke dalaival vált ismertté, amiben az LSD és más drogok fogyasztásának hatása is megmutatkozott. Egyéni ruhakreációi, a hetvenes és nyolcvanas évek divatjának alapjait rakták le, és nagyban hozzájárultak a punk életérzés női vonalának kialakításához. Állítólag egy félresikerült LSD utazás során, mentőövként jelent meg számára Krisztus. A mellékelt Káli mantra még az India-rajongó korszakából való.

So Much Magnificence

Deva Premal és Miten, mint a hindu tradíció mantrikus hagyományának művelői, valamint Snatam Kaur és Guruganesha Singh, a szikh mantrák ismert előadói egy színpadon, egy tipikusan nyugati, könnyed hangvételű, angol nyelvű keretbe ágyazott kompozícióval.

Hanshan Temple

A Hanshan templomot és kolostort a Tianjian korszakban (502–519), Liang Wu császár uralkodásának idején alapították. A Hanshan nevet azonban csak jó száz évval később kapta. Ekkor a legendás szerzetesről és költőről nevezték el, aki Taizong Tang császár (627–649) idején az intézmény apátja volt. A Hanshan templom széleskörű ismertségét irodalmi alkotás által nyerte el. Zhang Ji, a tang dinasztia költője egyik versében lefesti azt a melankolikus jelenetet, amikor egy levert utazó, aki éjszaka kikötött Fengqiao-ban, hallja a Hanshan templom harangjait. A vers Kínában és Japánban is része a hivatalos irodalmi tananyagnak.

Szív-szútra

Viccesen úgy mondhatnánk, hogy ez a feldolgozás nem más, mint Avalokiteshvara Bódhiszattva és John Lennon randevúja egy zen kolostor kertjében.

Óm Ganésa

Sam Garrett és csapata. Könnyed, mondhatni beat-pop stílusú előadásmód, jókedv, nyugati lazaság.

Hallelujah Tareef Karenge

Hallelujah ázsiai módra

Különleges hangzásúak azok a keresztény dalok, amelyek India (vagy a néhai India) népeinek különféle nyelvein szólalnak meg. Ez a jelenlegi most épp egy hindi nyelvű darab. Az eredeti előadó a "HYMNAL" nevű pakisztáni társulat, akik hindi, urdu, pandzsábi, és angol nyelvű himnikus énekeket komponálnak.

Szó Ham - Köszönöm, Hála

A Samsara Boulevard együttes előadásában halljuk az ind hagyomány egyik népszerű mantráját.

Hallelujah-Magnificat

Amikor a keresztény röpimák a tánczene bőrébe bújnak. Mindez francia nyelven. Különös koktél.

Ra Ma Da Sa - Hallelujah

Ez a zeneszám egy újabb iskolapéldája a vallások közötti átjárhatóságnak. A szikhek Siri Gaitri mantrája, és a judeo-keresztény irányvonal egyik legmagasabb dicsőítő himnusza - a Hallelujah - jól megférnek egy dalon belül. Ha úgy tetszik, akkor Dávid király és Guru Ram Das kart karba öltve járnak.

Tumare Darshan Ki Bela

TUMARE DARSHAN KI BELA

YE MAUSAM RAS RACHANE KA

LIYE ULLAS KI SANSE

SAMAI MASTI ME JINE KA

„Beköszöntött az a gyönyörű időszak,

Amikor végül a darsanodban részesülhetek, és táncolhatok Veled.

Itt az ideje, hogy az örömöt belélegezvén, az Áldásodban létezzek.”

Ezek a sorok óriási hálát fejeznek ki, és utalnak a megvilágosodott lény jelenlétének felülmúlhatatlan ajándékára. Ezt a dalt Szvámi Yashwant Dev írta, tehát nem tradicionális mantra, jómagam mégis nagyon átütőnek tartom. A világ Deva Premal előadásában ismerte meg. Most svéd amatőr előadók tolmácsolásában is hallhatjuk, egy keresztény templomban, a globális ökumené szellemében.

Il Grande Canto

Ez a dal (amelynek olasz szövege és angol fordítása a videó leírásában található) nem csupán egy hindu jógikus ének olasz nyelvű átirata, hanem gyönyörű bizonysága annak, hogy a szellemi őshagyomány túlmutat mentális hitrendszereken, és vallási formákon. Sirio Mester kölcsönvett egy dallamot a Sziddha-Jóga tradícióból, hogy saját himnikus versét erre a melódiára ültesse rá. Azt a költeményt, amely úgyszintén az Ő mestereinek dicséretét hirdeti, mint ahogy az eredeti Fénylengetés (Guru Arati) himusz is.

Open my Heart

Az Amithra művésznév mögött egy német hölgy bújik meg, aki gyógyító énekléssel, zene-és rezgésterápiával foglalkozik.

David Newman és barátai [Stay Strong Project]

Jay Rama Rama Bolo (Stay strong)

Shyam Bolo Shyam (You can count on me)

Folklorisztikus mantrák

Érdekes színfolt a mantraéneklés palettáján Jeszenszky István is. Számomra legalábbis örömteli, hogy kis hazánkban létezik ennek a műfajnak kiemelkedő képviselője. Tizenöt évig tanult Indiában. A maja indiánoknál négy évet töltött. A 2012-es „Világvége Fesztiváljukon” egyedüli magyarként lépett fel. A „Tibeti asszonyok éve” alkalmából pedig zenélhetett a dalai lámának is. Zseniálisan vegyíti a tradicionális keleti mantrákat a magyar népdalokkal.

Mai szerzők Ramana Maharsihoz kapcsolódó, könnyed hangvételű mantrikus dalai